Translating Selena

Translating Selena is an examination of many things, a by the book procedural in drag. Which book we refer to will stay purposely blurred: the Selena Song Book or the Selena Murder Book?, says Playwright Richard Montoya. "With Campo Santo, we obliterate the walls of conformity and gender norms for fun and deadly seriousness. How else can we grapple with a superstar who pushed boundaries of musical styles and her own sexuality?"

Legendary Playwright, Richard Montoya's "Translating Selena" is a measurement of things, of long highways and distances between motel rooms and motel lobbies where heroines bleed out following senseless murders, and a haunting assessments of why we kill the things we love. The show is a measure of loss and yearning of a talent cut down in South Texas by yet another senseless act involving gun violence, examining the warmth and artistic relationship between the Tejana popstar and the Transgender community who took to Selena and saw in her something of themselves.

FEATURING MONTOYA, MARGA GOMEZ, PER SIA, BRIAN M. RIVERA, JORDAN DON AND GUILLERMO YIYO ORNELAS.

WITH DESIGN DREAM TEAM: ALEJANDRO ACOSTA, DR. JUAN BERUMEN, TANYA ORELLANA, JOAN OSATO, BRITTANY WHITE, KYO YOHENA

Previous
Previous

Culture Clash (Still) in America